Detailed List of Responsibilities Language Lead
Requirements :
1. Candidate should be native of the language they apply for.
2. Experience or knowledge of audiovisual translation (subtitling / dubbing) or having completed studies on the field.
3. Experience as Language lead is always welcome.
4. For junior candidates, 2-3 years of experience as reviewer
Direct, client facing counterpart to the client’s client reviewers
Key product point of contact of the language : centralizing ownership and expertise
Key knowledge manager : building on knowledge management and maintaining knowledge retention
Guardian of the client’s brand within TDC which includes :
Having a full understanding of the SG, brand guides, glossaries
Review guidelines from clients for new clients or updates for existing ones
Creating of language specific reference assets, style guides and / or glossaries, when necessary
Ensuring all assets are maintained and up-to-date
Centralizing product and client expertise according to the customer expectations
Discussing with GQLs project / account issues, process, areas of improvement, etc. and assist with proactive actions
Analyzing client feedback and assist or propose corrective actions (linguistic hands-on task on text)
Manager and guide of the linguistic team for their language and ensuring there is a strong feedback loop. This responsibility includes :
Owning the overall quality output of the linguistic team (linguists involved in accounts)
Establishing a linguistic roadmap to maintain consistency and accuracy across translations
Providing feedback from client reviewers to our linguists
Providing feedback to client reviewers from our linguists
Coordinating with reviewers and linguists to answer queries and provide clarification, guaranteeing consistency and coherence among reviews and translations
Helping on-board new linguistic teams
Training and supporting new linguists
Building community among linguists
Advising Vendor Management and Production on resource selection upon request, taking into account previous experience and market knowledge
Tracking quality from linguists in conjunction with vendor management and global quality management teams
Quality control (review) step ensuring content is on brand, on preference etc.
Reviewing / adapting the content at a first stage for some submissions to acquire experience
Once language teams are correctly set up and situation is stable, occasionally reviewing the content : strategic projects, audit mode, client review implementation, etc.
By applying, I confirm I have read and accepted TransPerfect's Privacy Policy : https : / / www.transperfect.com / about / data-privacy-recruiting